Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
Almost all flowers in my neighborhood have died from the extreme heat this summer, but this small white flower has survived.
Star of Bethlehem 花韮? |
Star of Bethlehem has several Japanese names 大甘菜?細葉大甘菜? |
Star of Bethlehem 「スター・オブ・ベツレヘム」ということで。。。 |
They are star of Bethlehem. It's simple in English, but it's not in Japanese because star of Bethlehem is called at least the following three names in Japan:
- "Hananira" (Ipheion uniflorum)
- "Ooamana (Ornithogalum umbellatum)
- "Hosoba ooamana (Ornithogalum orthophyllum)
Of course, I made research to find which one of these I took pictures of, but couldn't find it.... To me, the three look all the same and any of them can be this white flower. So, I have decided to call all these flowers and similar ones I may encounter from now on in Japanese just "sutaa obu betsulehemu," a Japanese pronunciation of "star of Bethlehem"🤣!
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
スター・オブ・ベツレヘムです。似た花が多すぎて、見分け方が難しすぎて、和名、諦めました。だって英語だったら、花韮も、大甘菜も、細葉大甘菜もぜ~んぶ「スター・オブ・ベツレヘム」なんですもの! 誰か簡単な見分け方を教えてくださ~い🤣🙇♀️
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
0 件のコメント:
コメントを投稿