Japan has two types of star-of-Bethlehem flowers and their Japanese names differ depending on whether they are smelly or not. The non-smelly one (the first and second photos), or "grass lily" or "nap-at-noon," is called in Japanese "large sweet vegetable" while the other smelly one (in the third photo) "flower Chinese chive."
![]() |
| 2020/4/27 |
![]() |
| 2020/4/27 |
Despite its Japanese name "large sweet vegetable," the above non-smelly star-of-Bethlehem is not a vegetable and it's toxic. On the other hand, the star-of-Bethlehem below is not toxic but smells like Chinese chive as its Japanese name suggests...
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
大甘菜(最初の2枚)とハナニラ(3枚目)。英語では両方とも「star of Bethlehem(ベツレヘムの星)」と言います。紛らわしいです。しかも大甘菜は有毒。だったら「菜」という字なんか使わないでほしい。。。。 そこで質問。
見た目はきれいだけど、毒がある。
見た目はきれいだけど、臭い。
あなたならどっち?
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)



0 件のコメント:
コメントを投稿