Japan has not issued a state of emergency yet but strongly requested people to stay at home unless essential, which means I can no longer go out just to take pictures. So I dug into my photo archive of pictures taken recently and found this. They are so pretty, aren't they?
Snowflakes |
They are snowflakes or, in Japanese, "lilies of the valley and narcissuses." A bit confusing, isn't it...
Snowflakes look like snowdrops, and their differences in the size and the time of blooming are discussed by many on the internet, but the biggest difference is what they symbolize.
In the Japanese language of flowers, snowflakes represent chastity and purity while snowdrops (whose Japanese name means "a plant waiting for snow") symbolize "hope," "consolation" and "a wish for your death"..... Wow.... This "wish for your death" meaning is based on a folklore in England though it's not believed there but only in Japan.
Whatever they represent, both flowers are so pure and beautiful. I have added snowflakes and snowdrops to my list of favorite flowers.
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
以前撮ったスノーフレークです。可愛いくて一目ぼれしました。和名は鈴蘭水仙。鈴蘭と水仙。どっちなんだ!と言いたくなります。
スノーフレーク(鈴蘭水仙)はスノードロップ(松雪草)と似ていてネットでは見分け方に関する情報がたくさんありますが、驚いたのは花言葉。鈴蘭水仙は「純潔」と「汚れなき心」。松雪草は「希望」、「慰め」、そして「あなたの死を望む」。。。😱
「あなたの死を望む」は日本だけの花言葉のようです。よかった。。。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
なんと物騒なタイトル!(笑)
返信削除可愛らしい姿からは想像できない花言葉ですね。
いったいこの花に何があったんでしょう!(笑)
スノードロップとスノーフレーク、ホントに間違いやすいですよね。姿も名前も似てて私も以前間違って覚えていました(^_^;)
師匠も間違ったことがあって安心いたしました(テヘ笑)。草花ってもちろんきれいで可愛くて癒されますが、名前には別の楽しみがあって最近ハマってます。文化の差が出るというか。。。
削除一番衝撃だったのはやはり「オオイヌノフグリ」。しかもこれを植物学者がつけたという事実。ネーミングのセンス、どうなんでしょう?教えていただき楽しめました!