They Are Petunias Not Striped Morning Glories... しましまアサガオ、じゃなくてペチュニアでした。。。

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I found them in my neighborhood.

I thought first they were striped morning glories, but they are petunias
縞々のアサガオ、じゃくてペチュニアでした🙇

Since the outbreak of COVID-19, I have been working from home. I feel safe, but sometimes lonely. So I often take a walk in my neighborhood these days, but avoiding crowded places.

I avoid busy places because I sneeze and have a running nose. I know that that's because of my allergy to cedar pollen and another allergen which was not identified by an allergy test.

But I also know how it looks like... a walking woman, sneezing with a running nose... And I have no way to prove that I don't have the virus...

So I take a walk by myself where there are no or few people. It does not solve my loneliness issue completely, but sometimes brings cheerful things to me like these flowers!

p.s.
I first thought first that they were striped morning glories, but actually they are petunias. (Their leaf shapes are different...) I have revised the title and caption of the photo and apologize for the mistake!!🙇

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

お散歩中に見つけました。最近ずっと在宅勤務で近所をうろうろすることが増えてます。ただ問題が一つ。鼻水とくしゃみです。花粉症だけでなく別のアレルギーもあるらしいのですが、このご時世、鼻ずるずるとくしゃみがどう見られるかはご承知の通りです。。。

仕方ありません。というわけで人のいないところを散歩してます。そしてこのアサガオに出会いました! ワオ―。たまにはいいこともあるんですね!

後記:
花の師匠である rieoさんから、これはアサガオではなくペチュニアであるというご指摘をいただきました。ここに訂正し、お詫び申し上げます🙇

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

2 件のコメント:

  1. 師匠だなんてまるで内海桂子みたいじゃないですか!(笑)
    まだまだそこまでの域に達してません(≧▽≦)
    でも、本当にペチュニアの花の形は朝顔と似てますよね。
    浴衣の柄にこの涼しげな紫のペチュニアが描かれてても違和感ないかも。
    せっかくの春なのに、今、電車に乗るのも怖いので、有名な桜の名所に行くこともできません。去年は上野公園や新宿御苑に行ったりもしてたのですが。
    今年は私も近所の桜並木に散歩ついでに見に行くだけになりそうです。

    返信削除
    返信
    1. いえいえ、師匠、感謝しております。葉っぱの形まで見なくてはならないのですね!!勉強させていただきました🙇
      うちも最近、外出が減りました。もともと週末はチクッとお酒をいただき、散歩するのがストレス解消だったのですが、怖くて居酒屋に行けません。。。 飲みを楽しむため、料理のレパートリーが増えました(笑)。

      削除

Confederate Rose (Hibiscus Mutabilis Cv. Versicolor) スイフヨウ(酔芙蓉)

英語の後に日本語が続きます。 These are Confederate roses (Hibiscus mutabilis cv. versicolor ). They're different from usual ones (Hibiscus mutabilis)....