Orange Lily - A Stamen Consists of Filament and Another 百合の雄しべ

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I like parts of a flower, i.e., pistil, style, stamen... Their shapes and points where they are attached vary between flowers. Their detailedness is amazing, which makes each flower unique! And that's why I love the orange lily below. Look at its long stamens!    

Stamens of lily are long and conspicuous!
ユリの雄しべは長い!目立つ!

A stamen consists of a stalk called "filament" and the tip part called "another." Umm, is "another" the name of the tip part of a stamen? Please someone, give a better name to this beautiful brown parts!!

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ユリです。でも今日の主役は雄しべ。すごい存在感です。葯と花糸から構成されています。ちなみに葯って「another」って言うそうです。「another」? なんておざなりな。。。 誰かもうちょっといい名前を付けてあげて~😃

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...