Japanese Dish - Carrot Buttock Buttock? 人参しりしり

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is "ninjin shirishiri" or "stir-fried shredded carrots," a homemade dish in Japan or more specifically Okinawa prefecture. 

"Ninjin shirishiri" means shredded carrots 「しりしり」は千切り

Shredded carrots, canned tuna and sesame seeds 今回はツナ缶とゴマで

What do you think it is the biggest issue for me on Friday? The answer is the PREPARATION OF DINNER!!!  

I drink only on a day before a holiday, i.e., Friday and Saturday. Before the pandemic, I ate on these days at restaurants in the neighborhood. I didn't have to fix dinner or wash dishes, which helped and relaxed me, who is a full-time employee, but not anymore.

On top of that, one of my favorite restaurants from which I ordered takeaway food is currently closed because of the emergency declaration. This has changed what I do on Friday because I want to drink to TGIF as soon as I have finished working🍷!! 

So, I made a decision to make several dishes BEFORE dinner time, i.e., one or two dishes in the morning, and another one or two during lunch time. This stir-fried shredded carrots is one I made at 7 a.m. today (i.e., January 15), unexpectedly cheering me up with not only a sense of accomplishment but the carrot🥕 orange color. The recipe is very simple.

1. Cut a carrot into thin slices.
2. Heat the (sesame*) oil in a pan and stir-fry the carrots.
3. Add the canned tuna** and mentsuyu*** sauce (and a pinch of salt if you like).
4. Add sesame seeds and stir-fry until fragrant. 
* Any oil is okay, but the sesame oil adds an extra flavor.
** An egg can be used instead of, or in addition to, canned tuna. 
*** Mentsuyu is available on the internet.

"Shirishiri" means shredded or cut into thin slices in the Okinawa dialect, but it generally means "bottom" or "buttock(s)," so the dish name is funny, i.e., carrot buttock buttock... I like the name😜! One more thing. Shiri is not so vulgar as "axx," so you can say "(o)shiri*" to people other than your family and friends... 
* Adding "o" to certain Japanese nouns makes the noun sound politer. Oshiri is one such example and other examples include "ofuro (i.e., o + furo [bath] )" and "okaimono (i.e., o + kaimono [shopping])."
  
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

人参しりしり🥕です。今回の緊急事態宣言で金曜にいつもテイクアウトしていた近所の居酒屋さんまで休業してしまい料理が大変です。だってうちの旦那さん、ものすごく食べるんです!!

というわけで決めました。金曜日は朝に2品、ランチタイムに2品作る!そしたら仕事終わったらすぐに飲める~🍷

作ってみたら色がきれいで写真撮ってしまいました。しかも人参尻尻😜、じゃなくて、人参しりしりって名前がいいですよね。沖縄料理は体に優しいので好きです。(今はずいぶんジャンク化してしまっていますが。。。)さて、これから追加の献立考えます!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Wintersweet (Chimonanthus Praecox) ソシンロウバイ(蘇秦蝋梅)

英語の後に日本語が続きます。 It was a surprise to me to see wintersweet starting to bloom but it was because I didn't know it flowers from November to...