Capsella Bursa-Pastoris (Shepherd's Purse) 薺(ナズナ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is capsella bursa-pastoris or shepherd's purse. It's so tiny and cawaii! 

Capsella bursa-pastoris 薺

Shepherd's purse ナズナ
 

Shepherd's purse is known in Japan as one of the following seven herbs used to make seven-herb rice porridge eaten on January 7:
  • Oenanthe javanica or water celery
  • Shepherd's purse
  • Pseudognaphalium affine
  • Stellaria media or chickweed
  • Lapsana or nipplewort
  • Turnip
  • Daikon radish
The seven-herb rice porridge was eaten to ward off evil, but now rather to detox or do a short fast to reset your gut after eating too many osechi dishes during the New Year Holiday in Japan. I make rice porridge (though without the seven herbs) twice a week, i.e., for Saturday and Sunday breakfasts, for not me but my husband, whose stomach is a bottomless pit!!!

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

薺(ナズナ)です。別名ペンペングサ。でも可愛いです。七草のひとつだったんですね。言われてああそうかと思い出しました。

七草がゆというわけにはいきませんが、毎週土日の朝食はおかゆにしています。私のためではなく底なしの胃を持つご主人様のためです😆

ちなみに英語では実の形が似ていることから「Shepherd's Purse(羊飼いの財布)」と呼ばれています。これまた可愛いです!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

 

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...