Pseudocydonia Sinensis (Chinese Quince) Fruit 花梨(カリン)の実

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

About a week ago, I wrote about the flowers of pseudocydonia sinensis (Chinese quince), and now I'm writing about the fruits of Chinese quince.  

A pseudocydonia sinensis or Chinese quince fruit 花梨の実


Still green まだ青い実


Last year I saw yellow fruits hanging from a tree at Tokyo National Museum. At that time, I didn't know what they were until someone standing next to me and also looking at the fruits said they were Chinese quinces. Since then, I've been wanting to see the flowers and fruits again, and that dream has come true in an unexpected place, i.e., in my neighborhood. 

Chinese quinces are often used to make jam, which isn't yellow, but beautiful reddish orange!! The trees fruit in November. I'm already looking forward to making quince jam😋!

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

先日、花梨(カリン)の花について書きました。今日は実です。実は去年、花梨の実を東京国立博物館で見かけたんですが、その時は何か分からず、隣で見ていた人が花梨だと教えてくれました。それ以来もう一回見たいなと思っていたのですが、何と近所でその夢がかなってしまいました。

花梨ジャムってありますよね。ググってみたら黄色ではなくきれいな赤オレンジ色になるそうです! 実が生るのは11月頃。今からジャム作りが楽しみです😋

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...